Viernes/Sabado/Domingo 27/28/29-06-08: De regreso a Guatemala para un fin de semana de locura. Era de nuevo chivississimo, las fotos hablan solas, le dejó descubrir.
Friday/Saturday/SUnday 27/28/29-06-08: Back to Guatemala, for one weekend of madness. Again it was really great, the photos speak by themselves, I let you discover.
Première Etape Antigua: Magnifique ville coloniale Guatemaltèque:
Primera Etapa Antigua: Una espléndida ciudad colonial Guatemalteca:
First stage: Antigua : A splendid colonial city Guatemalan
Seconde Etape: Guatemala city, soirée dans un bar de la capitale
Segunda Etapa: Guatemala Ciudad, patin en un bar de la capitale
Second Stage: Guatemala Ciudad, party in a bar of the capital
La Tour Eiffel du Guatemala MDDRRR
La Torre Eiffel de Guatamala JAJAJAJA
The Eiffel Tower of Guatemala LOOOL
Troisième Etape: San Pedro petit village du Lac d'Atitlan
Tercera Etapa: San Pedro pueblo del Lago de Atitlan
Third stage: San Pedor small town of the Lake of Atitlan
Arrêt petit déjeuner à El Pedregal sur la route entre guatemala city et le Lac d'Atitlan.
Paro desayuno a El Pedregal en el camino entre Guatemala ciudad y el Lago de Atitlan.
Breakfast Stop at El pedregal on the road between Guatemala city and the Lake of Atitlan.
Le lac:
El lago:
The lake:
San pedro:
L'une des beautés Guatémaltèques est sa population indigéne qui, en dépit de la mondialisation et la modernisation du pays, a conservé ses rites et ses coutumes indiennes. Certain d'entre eux ne parlent même pas l'espagnol.
Una de las bellezas Guatemaltecas es su población indígena que, a pesar de la universalización y la modernización del país, conservó sus ritos y sus hábitos indios. Algunos de ellos no hablan el español.
One of the Guatemalan beauties is its indigenous population which, in spite of the globalization and the modernization of the country, preserved its rites and its Indian habits. Some of them don't even speak Spanish.
Una de las bellezas Guatemaltecas es su población indígena que, a pesar de la universalización y la modernización del país, conservó sus ritos y sus hábitos indios. Algunos de ellos no hablan el español.
One of the Guatemalan beauties is its indigenous population which, in spite of the globalization and the modernization of the country, preserved its rites and its Indian habits. Some of them don't even speak Spanish.
Soirée MEMORABLE à San Pedro:
Patin MEMORABLE en San Pedro:
MEMORABLE Party at San Pedro:
Quatrième Etape: Panajachel et son marché artisanal
Cuarta Etapa: Panajachel y su mercado de artesanía
Fourth Etapa: Panajachel and its craft industry market
1 commentaires:
Guatemala es linda en cualquier tiempo, antigua una de mis ciudades preferidas.
Panajachel una ciudad especial!!y ese viaje en ese lago!
Enregistrer un commentaire